Before leaving New-Zealand for good, we have one last day to spend in Auckland (we flew from Christchurch to Auckland early morning). We go for a walk around the city.
Avant de quitter la Nouvelle-Zélande pour de bon, nous avons un dernier jour à passer à Auckland (on a pris un avion tôt le matin de Christchurch à Auckland). On part se balader à pied pour découvrir la ville.
Here, jumping from the tower is a big attraction. Look carefully and you will see one guy jumping in the picture below.
Ici, l’attraction locale consiste à sauter d’en haut de la tour. Regardez bien, vous verrez un petit bonhomme en train de sauter dans la photo en dessous.
A place that we like: in the harbor, a big hall, probably used to organize receptions, is converted into a giant game room.
Un endroit qui nous plait bien: sur le port, une grande salle, sans doute pour organiser des réceptions, est aménagée en terrain de jeu géant.
The new-zealander boat that won the cup of America.
Le bateau neo-zélandais qui a gagné la coupe de l’America.
The harbor district is a nice area to hang out.
Le quartier du port est très sympa pour se balader.
More down town, it’s nice as well.
Plus dans le centre, c’est sympa aussi.
And to end things right, we are lucky to go and see the rugby game at the Eden Park!
Et pour finir en beauté, on a la chance de pouvoir aller voir un match de rugby à l’Eden Park!
Claire, a big rugby fan, is thrilled.
Claire, une grande fan de rugby, est ravie.
After goodbyes, another night in the Auckland airport Mac Donalds, an almost missed wake-up at 4 am (thank you to the French couple who woke us up) and a 3 hour flight, here we are Australia!!! Ok, we have only one day, but it’s better than nothing, it’s almost on the way to South America, and the airplane tickets were much cheaper this way, so here is our chance to see the Sydney opera.
First, we meet these strange birds who are all over the parks in Sydney.
Après s’être dit au-revoir, une autre nuit au mac do de l’aéroport d’Auckland, un réveil à 4h du matin presque raté (merci au couple de Français qui nous ont réveillés) et un vol de 3 heures, Australie, nous voilà!!! Ok, on n’a qu’un jour, mais c’est mieux que rien, c’est presque sur la route de l’Amérique du Sud, et les billets d’avion étaient beaucoup moins chers comme ça, donc voilà notre chance de voir l’opéra de Sydney.
On commence par rencontrer ces drôles d’oiseaux qui sont partout dans les parcs à Sydney.
A stop in 7 eleven – feels like home – to have a laaaaaaaaarge coffee that we badly need and to read a little bit about the city and what we can see there. Thank you Australian tourist office for making things so easy with the airport free brochures suggesting nice walking tours!
Petite pause au 7 eleven, histoire de ne pas être trop dépaysés, de prendre un graaaaaaaaaaaaaaand café – on en a bien besoin – et pour lire un peu ce qu’il y a à voir dans la ville. Merci l’office du tourisme australien pour rendre les choses si faciles avec les itinéraires de découverte de la ville proposés dans les brochures qu’on a récupérées à l’aéroport!
And here we go!
Yoga festival at the park, really relaxed atmosphere, and everybody is welcome to join: women, men, kids… People seem to have less hang-ups here than in France.
Festival de yoga au parc, ambiance très détendue, et tout le monde est le bienvenu: femmes, hommes, enfants… Les gens semblent moins complexés ici qu’en France.
The botanic gardens. Another nice area, where you are welcome to “hug the trees” and “walk on the grass”. People do have a different mindset here!
Les jardins botaniques. Un autre endroit très sympa, où on est invités par un panneau à l’entrée à “caliner les arbres” et “marcher sur la pelouse”. Les mentalités sont bien différentes ici!
And here we are, at the Sydney opera house! It really is a one-of-a-kind building.
Et nous y voilà, l’opéra de Sydney! C’est vraiment un bâtiment unique en son genre.
We go all around the bay, it’s a very pleasant area.
On fait tout le tour de la baie, c’est un coin très plaisant.
The bridge crossing the bay is quite impressive as well.
Le pont qui traverse la baie est impressionnant aussi.
Structure photo for Julie.
And a bit more walking through the city back to our hotel. What a day!
Et encore un petit tour dans la ville pour rentrer jusqu’à notre hôtel. Quelle journée!
Another 13 hours flight, and a crossing of the international date line later, here we are in South America, Santiago!! New continent, new country, new people. We first meet a great family who welcomes us with yummy chilean-salmon sushis for our first night in the city: Frédéric, Juanita and their daughter Amélie.
Un autre vol de 13 heures et une traversée de la ligne de changement de date plus tard, nous arrivons en Amérique du Sud, à Santiago!! Nouveau continent, nouveau pays, nouvelles rencontres. Nous commençons par faire la connaissance d’une famille en or qui nous accueille avec de délicieux sushis au saumon chilien pour notre première nuit dans la ville: Frédéric, Juanita et leur fille Amélie.
The next day, big day, it’s time to meet again our beloved motorbike waiting for us in the airport cargo area 🙂
Le lendemain, grand jour, ce sont les retrouvailles avec notre moto adorée qui nous attend à l’aéroport dans le coin des cargos 🙂
A little effort is required to get it out of its wooden crate. Luckily, Nico is here to help us, he arrived a few days before us to ride with us for one month South-America.
Ca demande un peu d’effort pour la sortir de sa caisse en bois. Heureusement, Nico est là pour nous aider, il est arrivé quelques jours avant nous pour rouler avec nous en Amérique du Sud pendant un mois.
But inside, it is like new, nothing has moved, and Guillaume recovers his smile lost at the crate maker in Kuala Lumpur!
Mais à l’intérieur tout est intact, et Guillaume retrouve le sourire qu’il avait perdu chez le fabricant de caisse à Kuala Lumpur!
Then we need to put back on the bike everything we had dismantled to reduce the volume of the crate.
Ensuite il faut remonter sur la moto tout ce qu’on avait démonté pour réduire le volume de la caisse.
Here we are, ready to hit the road again! The adventure goes on…
Ça y est, parés à reprendre la route! L’aventure continue…
HELLO. Disappointing that you could not see more of my country. Thse birds in Sydney are Ibis and the second one photographed are Plovers!
Ebjoy the rest of your trip and thanks for the blogging. Loving it.
Thanks for the name of the birds 🙂 We would have loved to see more of Australia too, we will be back for sure!
Hello les amis! Merci pour cette photo de rotule ;). Bon ça fait un peu marathon ces 3 jours 3 pays, mais vous avez l’air en forme!
En effet, pas le temps de s’ennuyer. On s’est posé un peu à Santiago pour récupérer quand même 🙂 Gros bisous!
Merci de partager vos aventures. Cela me permet de revoir Guillaume et de connaître Laure. Et de revoir les beaux paysages de Nouvelle-Zélande. Take care. Love
Merci Marie-Christine! La suite arrive avec des photos de ton fiston 🙂
Le grand Z : Auckland – Sydney – Santiago ! Ouf !