Potosi & Sucre: two nice colonial cities – deux belles villes coloniales

Leaving Uyuni to Potosi, we are more than happy to drive again on a nice scenic asphalted road.

En quittant Uyuni pour Potosi, nous retrouvons avec une grande joie une belle route asphaltée, qui traverse de surcroît de beaux paysages.fbP1160874 fbP1160876 fbP1160878 fbP1160879

We stop on the way in a small village to eat a good “almuerzo” (lunch). We quickly become fans of the “almuzerzo completo”, a menu of the day with a soup, a main course and a drink, that costs 10 to 15 bolivianos (around 1 or 2 euros) and that you can find everywhere in Bolivia.

Nous nous arrêtons en route dans un petit village pour manger un bon “almuerzo” (déjeuner). Nous devenons rapidement fans de l'”almuerzo completo”, un menu du jour avec une soupe, un plat principal et une boisson, qui coûte entre 10 et 15 bolivianos (environ 1 à 2 euros) et qu’on trouve partout en Bolivie.fbP1160881

With a bit of imagination, you could almost think you are at “Le Georges” of Paris Pompidou museum of modern art (there is a red rose on each table)…

Avec un peu d’imagination, on pourrait presque se croire au Georges de Beaubourg…fbP1160883

First mission when arriving in Potosi: wash the bike to remove the salt from the salar. Uyuni was still agitated by protests so we didn’t linger. The car washers are used to this and after cleaning they spray a special product to prevent corrosion.

Première mission en arrivant à Potosi: laver la moto pour enlever le sel du salar. Uyuni était encore aux proies à des manifestations donc nous ne nous y sommes pas attardés. Les laveurs de voitures ont bien l’habitude et après le nettoyage ils vaporisent un produit spécial anti-corrosion.fbP1160884

The impressive “Cerro rico”, this big mountain famous for its huge silver reserves, overlooks the city.

L’iimpressionnant “Cerro rico”, cette grande montagne célèbre pour ses immenses réserves d’argent, surplombe la ville.fbP1160885

Then we get settled in a hotel downtown. It may not seem so, but we are more than 4000 meters high, Potosi is the highest city of more than 100 000 inhabitants in the world! We celebrate this with a fresh orange juice, no alcohol at this altitude.

Nous prenons ensuite nos quartiers dans le centre ville. Ca n’a pas l’air comme ça, mais nous sommes à plus de 4000 mètres d’altitude, Potosi est la ville de plus de 100 000 habitants la plus haute du monde! Nous célébrons l’occasion avec un jus d’orange frais, pas d’alcool à cette altitude.fbP1160887

The next day, we get a very interesting tour of the Casa de la Moneda (Potosi mint). Our guide explains us a lot about the silver mines, and the evolution of processes to mint Potosi coins, from hammer to electric machines. She also gives us an interesting explanation for the origin of the dollar sign ($). Potosi coins were marked with the layered letters PTSI.

Le lendemain, nous faisons une visite très intéressante de la Casa de la Moneda (la maison de la monnaie). Notre guide nous apprend beaucoup sur les mines d’argent et l’évolution des procédés pour frapper les pièces de monnaie de Potosi, du marteau aux machines électriques. Elle nous donne aussi une explication intéressante sur l’origine du symbole du dollar ($). Les pièces de Potosi étaient marquées avec les lettres superposées suivantes: PTSI.photo ptsi

You can see this on the coin below. As pesos from the Spanish empire used to be famous all over the world, including in the United States, they would have kept the symbol derived from the last 2 letters SI (also layered –> $). You can see it also on the coin on the right part, with a crown on top. After further researching, it seems there are other explanations, but this is one theory…

Vous pouvez les voir sur la pièce ci-dessous. Comme les pesos de l’empire espagnol étaient reconnus dans le monde entier, y compris aux Etats-Unis, ces derniers auraient conservé le symbole dérivé des 2 dernières lettres SI (également superposées –> $). Vous pouvez le voir aussi sur la pièce sur la partie droite, avec une couronne sur le dessus. Après quelques investigations complémentaires, il apparaît qu’il y a d’autres explications, mais c’est une théorie…

Potosi_Real

All this culture… it’s making us hungry! Let’s go to the market to grab something to eat.

Toute cette culture… ça nous creuse l’appétit! Direction le marché pour reprendre des forces.fbP1160913

The almuerzo of the day.

L’almuerzo du jour.fbP1160890

And a fruit-creamy desert to finish with.

Et un petit dessert fruits-crème pour terminer, ne nous laissons pas aller.fbP1160909

Then we have all afternoon to enjoy the lively atmosphere of this young city, which offers street food at every street corner.

Nous avons ensuite toute l’après-midi pour profiter de l’atmosphère très vivante de cette ville jeune qui offre de quoi se mettre quelque chose sous la dent à chaque coin de rue.fbP1160898fbP1160902fbP1160921

Of course, we also admire the nice colonial houses and churches, we have a pleasant walk wandering around the city and getting lost in its small streets.

Bien entendu, nous admirons également les maisons et les églises coloniales. Nous passons un moment très agréable à nous balader dans la ville et à se perdre dans ses petites rues.fbP1160900fbP1160908fbP1160919fbP1160922

We are a little bit sad to leave the city of Potosi that we really enjoyed. Luckily, the next destination, Sucre, should be quite nice as well. As the kilometers go by, we go down in altitude and we find again smells and colors that we had almost forgotten after 2 weeks at more than 3500 meters.

C’est donc avec quelques regrets que nous quittons la ville de Potosi qui nous a bien plu. Heureusement, la prochaine destination, Sucre, s’annonce sympathique également. Au fil des kilomètres, nous redescendons en altitude et nous retrouvons des parfums, des couleurs que nous avions presque oubliés après presque 2 semaines à plus de 3500 mètres.fbP1160926 fbP1160927

On the road, we are faced with another blockade, this time by truck drivers. Apparently, strike and blockades are a common way of speech here, it feels like home for us frenchies. Luckily, we are once again allowed to go through with the bike, and after moving a few branches and tables we manage to get out on the other side. But the cars are really blocked.

Sur la route, nous sommes confrontés à un nouveau blocage, cette fois-ci par les poids lourds. Apparemment, la grève et les blocages sont un mode d’expression courant ici, nous ne sommes pas trop dépaysés. Heureusement, nous sommes encore une fois autorisés à passer avec la moto, et après avoir déplacé quelques branchages et quelques tables nous finissons par ressortir de l’autre côté. Les voitures elles sont bel et bien bloquées.fbP1160928

In Sucre: below the Simon Bolivar park. How nice to see a green space again!

A Sucre: ci-dessous, le parc Simon Bolicar. Quel bonheur de retrouver des espaces verts!fbP1160931

On the right, Santa Clara hospital.

A droite, l’hôpital Santa Clara.fbP1160936

One of the many churches in the city. We quickly understand why Sucre is called the “white city”.

Une des nombreuses églises de la ville. On comprend vite pourquoi Sucre est surnommée la “ville blanche”.fbP1160941

Panoramic view from la Recoleta.

Panorama sur la ville depuis la Recoleta.fbP1160945fbP1160946fbP1160988fbP1160991

Here also it is really nice to walk around and get lost, every street  has a some treasures to show.

Ici aussi c’est un plaisir de se balader à pied et de se perdre, chaque rue a des trésors à révéler.fbP1160948 fbP1160954

The cathedral

La cathédralefbP1160955

Plaza 25 de Mayo, the main square in the city. And the statue of Marechal Sucre, who gave its name to the city.

Plaza 25 de Maya, la place principale de la ville. Et la statue du maréchal Sucre, qui a donné son nom à la ville, et non ça ne vient pas du sucre!fbP1160959

The sunny garden of our guest house, where we enjoy having a nice breakfast in the morning, that we usually pick up at the market fruit section, they prepare fresh fruit salad with muesli and yogurt, a delight!

Le jardin ensoleillé de notre guest house, où nous savourons tranquillement notre petit déjeuner le matin, généralement nous allons le chercher au marché dans le coin des fruits, ils préparent des salades de fruits fraîches avec du muesli et du yaourt, un délice!fbP1160962

Iglesia y convento San Felipe de Neri. From there you can climb on the roof top and enjoy a nice view over the city. The building is worth a detour as well.

Iglesia y convento San Felipe de Neri. De là, on peut grimper sur le toit et apprécier une belle vue sur la ville. Le bâtiment vaut le détour aussi.fbP1160976 fbP1160977 fbP1160980 fbP1160982

Sucre is also famous for its restaurants. We try La Taverne, a French restaurant, miam miam.

Sucre est également connue pour ses restaurants. Nous essayons La Taverne, un restaurant français, miam miam.fbP1160984

But our canteen, together with the market, is a local vegeterian café where we can also play games.

Mais notre cantine, ex æquo avec le marché, est un restaurant végétarien local où on peut aussi jouer à des jeux de société.fbP1160995

Friendly zebras are here to help us cross the street.

Des gentils zèbres sont là pour nous aider à traverser.fbP1160986

Seems that we have arrived in dolce vita Bolivia. Everything here is easy, joyful and relaxing… and it feels good!

Il semblerait que nous soyons arrivés dans la Bolivie de la dolce vita. Ici, tout est facile, joyeux et relaxant… et ça fait du bien!

2 thoughts on “Potosi & Sucre: two nice colonial cities – deux belles villes coloniales

  1. De retour d’un trop court séjour dans le 05 (sous la pluie et la neige !!) je me replonge dans l’Am-Sud avec grand plaisir grâce à vous deux. Profitez-en bien !

Leave a Reply to cardpostale Cancel reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s