After a good day of rest, we are ready to go again. The city is busy with demonstrations and the access roads to the East and North are blocked, so it’s better to leave. Luckily with the bike we can go through the roadblock, which saves us a big detour. We start our day with a visit to the train cemetery.
Après une bonne journée de repos à Uyuni, nous sommes prêts à repartir. La ville est agitée par des manifestations et les routes qui y mènent à l’est et au nord sont bloquées, on préfère aller voir ailleurs! Heureusement avec la moto on arrive à passer au travers des barrages, ce qui nous évite un long détour. Nous commençons la journée par une visite au cimetière des trains.
A few kilometers of track further, here we are, at the beginning of the salar!!! Small piles of salt confirm that we are at the right place.
Quelques kilomètres de piste plus loin, ça y est, le salar!!! Des petits tas de sel nous confirment que nous sommes bien au bon endroit.
The Dakar was also here, a national pride!
Le Dakar est passé par là aussi, une source de fierté nationale!
We go a bit further into the salar, and we start enjoying the white immensity.
Nous nous enfonçons un peu plus loin dans le salar, et pouvons commencer à apprécier l’immensité blanche.
The mountains in the horizon seem to be floating.
Les montagnes à l’horizon semblent flotter.
After a very exciting ride, we reach Isla incahuasi, a small island covered with giant cactuses in the middle of the salar.
Après un petit tour très enthousiasmant, nous arrivons à l’Isla Incahuasi, une petite île couverte de cactus géants au milieu du salar.
On the other side of the island, there is a small restaurant where we meet Chilean bikers, and one of them offers Guillaume to ride his KTM Superenduro on the salar. He is quite happy with the experience!
De l’autre côté de l’île, il y a un petit restaurant où nous rencontrons des motards chiliens, et l’un d’eux propose à Guillaume d’essayer sa KTM Superenduro sur le salar. Il revient avec une belle banane!
The island is also invaded by Land Cruiser tours who bring tourists here for a timed visit before leaving again.
L’île est ausi envahie de temps à autres par des Land Cruisers en tours qui amènent les touristes pour une visite chronométrée avant de repartir.
Hey, who is this small dot coming closer? Leontien and Arjan! We agreed to meet here at the island, they couldn’t go through the roadblock with their car and had to do a detour via the south of the salar.
Tiens, qu’est-ce que c’est que ce petit point qui se rapproche? Leontien et Arjan! Nous nous sommes donnés rendez-vous à l’île, eux n’ont pas pu traverser le barrage et on du faire un détour par le sud du salar.
We enjoy a good lama steak at the restaurant, and it is shortly time for sunset on our now almost private island 🙂
Nous dégustons un bon steak de lama au restaurant, et l’heure du coucher de soleil arrive vite sur notre maintenant presque privée 🙂
The moonlight over the island is quite nice as well. We go for a walking tour around the island, on the salar, under the star, magic! There is nobody around, we can really listen to the silence.
L’île au clair de lune est belle aussi. Nous partons faire le tour de l’île à pied, sur le salar, sous les étoiles, magique! Il n’y a personne alentour, on peut vraiment écouter le silence.
There is no hotel on the island but we were allowed to install our tent in a sort of meeting room, where it should be a bit less cold than outside (they announce us -18°, it is really winter here!).
Il n’y a pas d’hôtel sur l’île mais on nous autorise à installer notre tente dans une sorte de salle de réunion où il est sensé faire un peu moins froid que dehors (on nous annonce -18°, c’est vraiment le coeur de l’hiver ici!)
The next day, we get up early to enjoy the sunrise on top of the island. Awesome!
Le lendemain matin, on se lève tôt pour admirer le lever de soleil du sommet de l’île. Génial!
The shadow of the island appears on the salar.
L’ombre de l’île se dessine sur le salar.
We decide to go further North to the Pescador island.
Nous décidons de poursuivre notre découverte du salar vers l’île du Pescador.
We can’t resist with making a photo shooting.
On ne résiste pas à faire une petite séance photo.
After having a lot of fun, we head further North to Coqueza to see the mummies.
Après s’être bien amusés, nous continuons vers le Nord en direction de Coqueza pour aller voir les momies.
A few kilometers of bad track climbing up the hill from the village lead us to an amazing view point. We leave the bike there and go for a short walk with the keeper of the place. He leads us to a small door, opens the locker, and here we are, in the house of the mummies. They are really well preserved, it’s impressive. And more intimist than in Le Louvre! There is not even a glass between them and us.
Quelques kilomètres de mauvaise piste qui grimpe fort depuis le village nous conduisent à un point de vue fabuleux. Nous laissons la moto ici et partons pour une petite marche avec le gardien. Il nous conduit à une petite porte, ouvre le cadenas, et nous voilà dans la maison des momies. Elles sont vraiment bien conservées c’est impressionnant. Et plus intimiste que le Louvre! Pas même une vitre entre elles et nous.
Back on the salar, where we can admire flamingoes.
De retour vers le salar, où nous admirons les flamants roses.
To go back to Uyuni, we take the “trans-salar highway”. It is even in the GPS and it is the best road in Bolivia!
Pour retourner à Uyuni, nous empruntons “l’autoroute trans-salar”. Elle est même dans le GPS et c’est la meilleure route de Bolivie!
Day begins to fall, it’s been 2 days that we are on the salar but we don’t get bored, it is still gorgeous! The magic of the salar has really enchanted us…
Le jour commence à tomber, ça fait 2 jours qu’on est sur le salar mais on ne s’en lasse pas, c’est toujours aussi magnifique! La magie du salar nous a vraiment ensorcelés…
L’ile des cactus est vraiment magnifique au couchant et au levant… Les photos sont splendides ! Bonne route…
Il y a quelques mois j’en ai rêvé de mettre la poignée dans le coin sur ce salar, vous l’avez fait… cela devait être géant ! Quant à monter aux tombeau des momies en tenue de motard… il ne devait pas faire chaud ! Ces couchers et levers de soleil sur le salar sont un vrai bonheur pour les photographes.Superbes vos images !