La ruta 40 & the glaciers of Patagonia

First morning in Argentina, in Perito Moreno, on the famous ruta cuarenta (route 40), and… no more rain 🙂

Premier matin en Argentine, à Perito Moreno, sur la célèbre ruta cuarenta (route 40), et… fini la pluie 🙂P1150180

The rain is over, but there is a really strong wind due to thermical currents on this side of the Andes.

Fini la pluie, mais à la place on a droit à un vent vraiment fort généré par des courants thermiques à l’oeuvre de ce côté des Andes.P1150187

Therefore, it’s freezing, and we are happy to find a warm place to rest in the middle of the desert immensity we are crossing.

Du coup il fait froid, et on est bien contents de trouver un endroit au chaud pour faire une pause au milieu de l’immensité de la plaine déserte que l’on traverse.P1150184P1150181

A bit later on the way, lake CARDIO!

Un peu plus loin sur la route, le lac CARDIO!

P1150195P1150203

The 2 kee-ways still go bravely on the road despite the strong winds.

Les 2 kee-ways, qui avalent vaillamment les kilomètres malgré les rafales.P1150196

And the immensity around us, always and always… Impressive! (and after a while, a bit boring).

Et l’immensité autour de nous, encore et encore… Impressionnant! (et au bout d’un moment, un peu lassant).P1150198

Mate break. Mate is the national drink, it is a sort of green tea, very strong and energizing, you drink it with a straw. Perfect to warm up or wake up!

Pause maté, la boisson nationale, une sorte de thé vert très fort et énergisant, on le boit avec une paille. Ça réchauffe et ça réveille bien!P1150208

A petrol station, lost in the middle of nowhere, 200 km south of Gobernador Gregores.

Une station service, perdue au milieu de nulle part à 200 km au sud de Gobernador Gregores.P1150209

Now it’s getting more interesting. We arrive near a beautiful lake and to the road leading to El Chalten. All along the way to the city, we are facing the Cerro Torres and the Fitz Roy, they get bigger and bigger as we come closer. We can’t get bored with the view!

Ça devient plus intéressant. On arrive à proximité d’un joli lac et de la route qui mène à El Chalten. Tout au long de la route qui rejoint la ville, on contemple  le Cerro Torres et le Fitz Roy, ils grandissent au fur et à mesure qu’on se rapproche. Quelle vue, quelle vue!P1150214 P1150218 P1150225 P1150232

For a change, we go for a walk around el Chalten.

Pour changer, on va faire un tour à pied vers el Chalten.P1150238 P1150270 P1150271 P1150274 P1150277

We meet a condor on the way.

On rencontre un condor en route.P1150280 P1150284 P1150286 P1150290

The next day, we need to take petrol, but there is only on place where it is possible, open from 10 am to 6 pm, so we need to wait a bit. Which is not a problem because it is a nice place to wait.

Le lendemain, on doit faire le plein, mais il n’y a qu’une seule station, ouverte de 10h à 18h, donc on doit attendre un peu. Ce n’est pas un problème, il y a pire comme endroit pour attendre.P1150291

Next stop, even more impressive, the glacier of the Perito Moreno near El Calafate. No need for words, just look at the pictures!!

Prochaine étape, encore plus impressionnante, le glacier du Perito Moreno près de El Calafate. Les images se passent de commentaires!!DSC08753DSC08762DSC08779DSC08781

We go back the next day to discover the glacier from closer by actually walking on it. First we take a boat, and can observe (and hear!) the blocks of ice falling into the lake. The glacier moves forward by up to 2 meters a day!

On y retourne le lendemain pour voir le glacier de plus près en marchant dessus. Tout d’abord, on prend un bateau, ce qui nous permet d’observer (et dentendre!) les blocs de glace qui tombent dans le lac. Le glacier avance, jusqu’à 2 mètres par jour!

P1150305 P1150307 P1150318 P1150327

Then we walk on the moraine (rocks) along the glacier to go up a bit.

Ensuite, on marche sur la moraine (des pierres) le long du glacier pour monter un peu.P1150336

We put on crampons, and here we are, actually ON the Perito Moreno 🙂

On enfile des crampons, et nous voilà SUR le Perito Moreno 🙂P1150344DSC08846 P1150348DSC08850 P1150349 P1150350 P1150353 P1150356

Our guide is great, he explains us a lot of things about the glacier and the creation of crevasses.

Notre guide est super, il nous explique beaucoup de choses sur le glacier et la formation des crevasses.P1150361 P1150363 P1150370 P1150378 P1150402 P1150408DSC08886

And to finish this incredible day, a whiskey “on the rocks”, with the ice of the glacier of course!

Et pour terminer cette excursion incroyable, un whiskey “on the rocks”, de la glace du glacier bien sûr!DSC08902

Advertisements

6 thoughts on “La ruta 40 & the glaciers of Patagonia

  1. Est-ce que les locaux ne trouvent pas que le Perito Moreno a diminué de taille ? Parce que je suis surprise par une de vos photos panoramiques, j’ai l’impression qu’il a drôlement rapetissé à gauche.
    J’y étais en 2005.
    Bonne continuation !

    • Je ne crois pas, on nous a dit que c’était un des rares glaciers au monde qui avançait. En revanche, je crois qu’il diminue l’été, et grandit l’hiver, et nous y étions au début de l’hiver, c’est peut-être pour ça?

      • Ah oui il y a des chances que ce soit pour ça, moi j’y étais début Novembre. Je vais ressortir mes photos pour comparer de visu et non sur mes simples souvenirs.
        A bientôt de vos nouvelles !

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s