Turkey/Turquie – Kurdistan

After Capadoccia, we head to a famous site in Turkey: Nemrut Dagi. It’s located on top of a mountain over 2000 meters high (almost accessible by driving, you need to climb only the last 5 minutes, it’s so easy that it’s almost disappointing), and the view over the lakes all around is quite impressive!

Après la Cappadoce, nous continuons notre périple vers un site très connu en Turquie: le Nemrut Dagi. C’est tout en haut d’une montagne de plus de 2000 mètres (on y accède par la route, il faut juste marcher les 5 dernières minutes, c’en est presque décevant tellement c’est facile), et la vue sur les lacs tout autour est impressionnante.P1070826

What’s even more impressive is the giant tumulus on top of this mountains and the statues of king Antiochus and his family built about 1 century BC. Their heads fell during an earthquake, that’s why they lie at their feet now.

Ce qui est encore plus impressionnant, c’est le tumulus géant au sommet de la montagne et les statues du roi Antioche et de sa famille, érigées environ 1 siècle avant JC. Leurs têtes sont tombées à la suite d’un séisme, c’est pour ça qu’elles sont à leurs pieds aujourd’hui.

P1070830P1070833

A we keep driving into Kurdistan, the landscape gets very dry and a bit hostile.

En s’enfonçant vers l’intérieur du Kurdistan, le paysage devient aride et un peu hostile.P1070840

P1070844

As we reach the Van lake area, it gets a bit greener, and very beautiful. We see another Nemrut, which is a crater lake this time.

En arrivant vers le lac de Van, ça devient un peu plus vers, et très beau. On voit un autre Nemrut, cette fois il s’agit d’un lac au fond d’un cratère.

P1070853

On the other side: the Van lake. We ride along its North bank, nice route!

De l’autre côté, le lac de Van, dont on longe toute la rive Nord, super itinéraire!

P1070857P1070867P1070870

Next stop: Dogubayazit. We are lucky to meet there Emrah, who welcomes us in his family. We spend a great evening there drinking tea – prepared in a real samovar with real wood, savouring turkish delights, coughing from the smoke of narguileh (which makes everyone laugh), learning kurdish dances, laughing… A magical time!

Prochaine étape: Dogubayazit. On a la chance d’y rencontrer Emrah, qui nous accueille dans sa famille. On passe une super soirée à boire du thé préparé dans un vrai samovar avec du vrai bois, à déguster des turkish delights, à tousser en fumant la chicha (ce qui amuse bien la galerie), à apprendre des danses kurdes, à rire… Un moment magique!

P1070921

We also visit Isak Pacha palace, just above Dogubayazit.

P1070889P1070919P1070914P1070912P1070908P1070901P1070895

After the visit, we are invited to share Ramazan dinner with Emrah’s family. A huge thank you again to you Emrah, to your uncle Orhan and to your entire family we had a wonderful time with you!

Après la visite, on est invités au dîner de Ramadan avec la famille d’Emrah. Encore un énorme merci Emrah à toi, ton oncle Orhan et toute ta famille on a passé des moments inoubliables avec vous!P1070931

Next day is time to say goodbye to our new friends and to Mount Ararat which lies just next to the city of Dogubayazit.

Le lendemain, il est temps de dire au revoir à nos nouveaux amis et au mont Arrarat qui surplombe la ville de Dogubayazit.P1070934

We finish our Turkish adventure with the visit of Ani, the former Armenian capital (around year 1000), an incredible natural fortress. It’s also the first time we visit millenary ruins with cows in the middle that don’t seem to care about us, funny!

On termine notre aventure turque par la visite d’Ani, l’ancienne capitale de l’Arménie (vers l’an 1000), et une forteresse naturelle incroyable. C’est aussi la première fois qu’on visite des ruines millénaires avec des vaches au milieu qui n’ont pas l’air de trop se soucier de nous, marrant!P1070944P1070948P1070951

Turkey/Turquie Cappadoccia/Cappadoce

Cappadoccia is wonderful… I believe that the pics are enough, I won t make a lot of comments.

La Cappadoce est superbe… je pense que les photos ne necessitent pas beaucoup de commentaires.

We stayed with Ahmet in Goreme and begun with the visit of Uchisar castle.

Nous avons ete heberges par Ahmet a Goreme et avons commence notre visite de la region par le chateau d Uchisar.

P1070691

P1070710

We have walked in Ihlara valley where we have seen lots of troglodyte churches.

On s est balades dans la vallee d Ihlara ou nous avons vu de nombreuses eglises troglodytes.

P1070723

P1070722

One Laure s special face : this is the happy face 😉

Une des bouilles speciales de Laure. Celle-la, c est la bouille de Laure contente 😉P1070738P1070740

We visited the Derinkuyu underground city. It is 60 meters deep and up to 20 000 people can go inside.

Nous avons visite la cite souterraine de Derinkuyu. Les galeries vont jusqu a 60 metres de profondeur et la cite pouvait accueillir jusqu a 20 000 personnes.

P1070761P1070751P1070750

Then back in Goreme we enjoyed pink valley at sunset.

De retour a Goreme nous avons profite de la vallee rose au coucher de soleil.P1070768

P1070785

P1070789

P1070784

P1070792

P1070795P1070811

P1070798 P1070806

Western Anatolia/Anatolie occidentale

Leaving Ridvan and Istanbul we rode along the mediterranean sea and enjoyed some nice flower spots

En quittant Ridvan et Istanbul nous avons longé la côte méditerranéenne et profité de jolis coins fleuris au bord de l’eau

P1070537

then we arrive in Odemis where we met this beautiful girl : Semiha, my friend Hasan’s daughter !

Nous sommes ensuite arrivés à Odemis où nous avons passé trois jours et où nous avons rencontré cette superbe fille : Semiha, la fille de mon ami Hasan!

P1070544

Our stay at Odemis allowed us to know more about turkish life. We ate pide, drank tea everytime

Notre séjour à Odemis nous a permis de découvrir la vie turque. Nous avons gouté des spécialités locales,ici, le pide et bu du thé toute la journée.

P1070558

P1070579

We enjoyed Odemis market and visited the villages in the mountains around Odemis

Nous avons apprécié le marché d’Odemis et les villages dans les montagnes autour

P1070548

P1070554

P1070550

We went to Ephese. This is the latrina, where 56 people can go at the toilets at the same time.

Lors de notre visite d’Ephese nous avons apprécié les latrines, où 56 personnes pouvaient aller en même temps. C’était un véritable lieu social.

P1070562

this is the library.

La façade de la bibliothèque

P1070565

and this is the theatre. 25000 people can go inside.

et le théâtre. Enorme! 25000 personnes y tiennent!

P1070567

We met a second Hasan, my friend Hasan’s brother in law. We visited his family farm with him.

Nous avons rencontré un second Hasan, le beau-frère de mon ami Hasan. Nous avons visité la ferme de sa famille en sa compagnie.

This is Hasan with his brother Carlos

Hasan et son frère Carlos.

P1070614

and three pictures of the farm

et trois photos de la ferme

P1070612

P1070597

P1070603

We’d like to thank a lot Reyhan, Hasan, Hasan and Hasan’s family for their welcome and for allowing us to share their ramazan dinner.

Nous tenons à remercie Reyhan, Hasan, Hasan and Hasan’s family pour leur acceuil et pour nous avoir permis de partager leur diner de ramadan.

After three days in Odemis we met Ayse and she drove us to Pamukkale

Après trois jours à Odemis nous avons rencontré Ayse et elle nous a accompagné à Pamukkale.

P1070655

P1070649

P1070628

We had a great time with you Ayse, thanks you!

Turkey/Turquie – Istanbul

We started our visit of Istanbul with the Old City. To begin with: the blue mosque

Nous commençons notre visite d’Istanbul par la vieille ville. Tout d’abord, la mosquée bleue.P1070325

P1070352

As we go out, just opposite stands the great Aya Sofia. It was built from 532 to 537 by Emperor Justinian. In 1453, after the conquest of Constantinople by the Ottomans, it was converted into a mosque. Since 1934, it is a museum.

En sortant, juste en face, la splendide Sainte-Sophie. Elle a été construite entre 532 et 537 par l’empereur Justinien. En 1453, après la conquête de Constantinople par les Ottomans, elle a été transformée en mosquée. Et depuis 1934, c’est un musée.

P1070358P1070331

P1070340

Not far from here, we discover the Basilica Cistern, the largest of several hundred ancient cisterns that lie beneath the city of Istanbul. It’s a very impressive place, we enjoy it very much!! The columns are all different because they were taken away from differents places and all gathered here in the cistern.

Un peu plus loin, on découvre la citerne de la basilique, la plus grande parmi des centaines d’autres à Istanbul. C’est très impressionnant, et ça nous plait bien! Toutes les colonnes sont différentes, elles viennent de plusieurs endroits et ont été apportées pour construire la citerne.

P1070362

We continue our visit with the Grand Bazar. We expected a big mess (bazar!), and we are quite suprised to find a very organized and quiet shopping area! Still it’s very nice to get lost in the small streets 🙂

On continue notre petite visite avec le Grand Bazar. On s’attendait à un grand bazar, en fait c’est plutôt bien rangé et assez calme… comme quoi! En tout cas c’est bien agréable de se perdre dans les allées 🙂P1070388

And to finish with this first day in Istanbul: the Galata bridge!

Et pour finir cette première journée à Istanbul: le pont de Galata!P1070394

On our second day, we enjoy the nice neighbourhood of Büyükdere (in the North of Istanbul, along the Bosphorus) were we are hosted by a wonderful host, Rıdvan that we met via couchsurfing.com. It’s a very pleasant district, and it feels good to take a bit of rest as our first 2 weeks of travelling have been very intense. We go running to get ready for Istanbul marathon next year – maybe :-).

Pour notre deuxième jour, on profite du beau quartier de Büyükdere (dans le nord d’Istanbul, le long du Bosphore) où nous sommes hébergés par un hôte formidable, Rıdvan, que l’on a rencontré via couchsurfing.com. C’est un quartier bien agréable, et ça fait du bien de se reposer un peu parce que nos 2 premières semaines de voyage ont été bien intenses. On va courir pour garder la forme et préparer le marathon d’Istanbul l’année prochaine – peut-être 🙂 

buyukdere

To continue our visit of Istanbul we are lucky, Rıdvan is guiding us to the good places to see!

Pour la suite de notre visite d’Istanbul, on a de la change, Rıdvan nous guide à travers la ville dans tous les bons endroits!P1070399

P1070409

The Bosphorus bridge, joining Europe and Asia since 1973.

Le Pont du Bosphore, qui relie l’Europe à l’Asie depuis 1973.P1070417P1070414

Rumeli Hisari fortress, built by Sultan Mehmet  to conquer Constantinople (which the Ottomans achieved in the year following the construction of the fortress)

La forteresse de Rumeli Hisari, construite par le sultan Mehmet pour conquérir Constantinople (ce que les Ottomans réussiront l’année qui suit la construction de la forteresse)P1070435

Next destination: Taksim square and Gezi park.

Prochain arrêt: la place Taksi et le parc Gezi.P1070442P1070439

It seems very quiet now after the protests that occured a few weeks ago against the project of building a mall in place of the park, and current government policy in general. Yet as we walk down Taksim Square and Istiklal street we see a lot of policemen… The park is even closed little after we have been there to prevent the celebration of a wedding between two “protesters”to happen…

Tout  a l’air bien calme, après les manifestations qui ont eu lieu il y a quelques semaines contre le projet de construction d’un centre commercial à la place du parc, et la politique du gouvernement actuel en général. Pourtant, en descendant vers la place Taksim et la rue Itiklal on tombe nez-à-nez avec des cohortes de CRS… Et on apprend que le parc est fermé peu de temps après notre passage pour empêcher la célébration d’un mariage entre deux manifestants…P1070445

Istiklal streetP1070448

Its smalls passages…

Ses petits passages…P1070450P1070455

The second oldest metro in the world! (after London)

Le deuxième plus vieux métro du monde! (après Londres)P1070461

And sunset on Galata tower, with an amazing view on the city

Et le coucher du soleil depuis la tour Galata, avec une vue magnifique sur la ville.P1070462P1070488P1070483P1070496xP1070518P1070530

A magical city indeed!

La magie de la ville nous a envoutés!