As soon as we cross the Ecuadorian border, the Peruvian desert turns into green mountains, it’s very pleasant!
Dès que nous passons la frontière équatorienne, le désert de la côte péruvienne laisse la place à des paysages de montagne verdoyants, c’est bien agréable!
After exploring a bit the south, we head up to Cuenca, a nice colonial city. We find a perfect hostal, Casa Cuencana, where we can take care of the bike in the courtyard. The battery box broke, and it’s rubbing the back wheel, we need to do something about it!
Après avoir exploré un peu le sud, nous rejoignons Cuenca, une jolie ville coloniale. Nous trouvons un hostal parfait où nous pouvons nous occuper de la moto dans la cour. La boîte de la batterie s’est cassée et elle frotte sur la route arrière, il faut faire quelque chose!
We walk around the city a bit randomly and enjoy the architecture.
Nous nous baladons un peu au hasard dans les rues et apprécions l’architecture.
We also visit the famous flower market.
Nous visitons également le célèbre marché aux fleurs.
A thought for Charlotte, Mrs. kickass-cooking.com
Petite pensée pour Charlotte, Mme kickass-cooking.com
Staying a bit in Cuenca gives us a nice opportunity to visit the nearby park El Cajas.
Notre séjour à Cuenca nous donne aussi l’occasion d’aller découvrir le parc national d’El Cajas.
Lakes, mountains, funny plants… it’s a really nice trek!
Des lacs, des montagnes, de drôles de plantes… c’est un super trek!
And let’s not forget our fearless (at least he doesn’t fear trekkers) lama friend!
Sans oublier notre ami le lama, qui n’a peur de rien (en tout cas pas des marcheurs)!
Then we continue our journey towards the North.
Nous poursuivons ensuite notre route vers le Nord.
The Chimborazo volcano, the highest in the country. Nice isn’t it?
Le Chimborazo, le volcan le plus haut du pays. Pas mal non?
Next: the Quilotoa laguna, an impressive volcanic lake.
Ensuite: la lagune de Quilotoa, un lac volcanique impressionnant.
We can walk down the crater to the lake. So far so good.
On peut descendre à pied dans le cratère jusqu’au lac, jusque là tout va bien.
Climbing back up requires a bit more effort, we are more than 4000 meters high! Most people hire a donkey but we bravely walk back to the top 🙂
La remontée est une autre paire de manches, on est tout de même à plus de 4000 mètres! Mais nous marchons bravement jusqu’en haut 🙂
The next day, after a good night in our room heated with a wood-burning stove, we discover another famous volcano, the Cotopaxi. It is a bit temperamental, hiding behing the clouds, but remains nonetheless magnificent! We find a good pic nic spot right in front of it to enjoy the view.
Le lendemain, après une bonne nuit dans notre chambre chauffée au poêle à bois, nous découvrons un autre volcan célèbre, le Cotopaxi. Il fait un peu son difficile à se cacher derrière les nuages, mais reste magnifique! On trouve un bon endroit à pique-nique juste en face pour profiter de la vue.
Here we are already in Quito, the capital city.
Nous voici déjà à Quito, la capitale.
It is apparently one of the first cities that has been classified at the Unesco, for its colonial center.
Il semblerait que ce soit l’une des premières villes à avoir été classées à l’Unesco, pour son centre colonial.
We heard a lot of bad things about the city regarding safety, so we are extra careful. Yet we quickly see that we don’t need to worry, Batman and Spiderman are here to take care of the bad guys!
Nous avons entendu pas mal d’histoires pas très rassurantes sur la sécurité de la ville, nous redoublons donc d’attention. Néanmoins nous voyons rapidement que nous n’avons pas de soucis à nous faire, Batman et Spiderman veillent au grain!
More walking around the colonial center.
Suite de la ballade dans le centre colonial.
The buildings are truly beautiful, yet the poverty of many people gives a bitter taste to the city. Tourists buy cookies to feed pigeons while people rush to the soup kitchen a few meters away, children wander in the fast-foods looking for the leftovers on the trays… We decide to leave the next day.
Les bâtiments sont réellement magnifiques, mais la pauvreté de nombreuses personnes donne un goût amer à la ville. Des touristes achètent des gâteaux pour nourrir les pigeons alors que les gens se précipitent à la soupe populaire à quelques mètres de là, des enfants errent dans les fast-foods à la recherche des restes sur les plateaux… Nous décidons de repartir dès le lendemain.
Today is a big day, we are crossing the Equator riding!
Aujourd’hui est un grand jour, nous traversons l’Equateur en roulant!
Ba
Back in the Northern hemisphere, and in the summer, we head to one last destination in the country: Ibarra. We are welcomed there by Claire and Alfonso, the parents of our friend Evelyne. They are about to open a guest house, and it looks good!
De retour dans l’hémisphère nord, et dans l’été, nous nous dirigeons vers une dernière destination dans le pays: Ibarra. Nous y sommes accueillis par Claire et Alfonso, les parents de notre amie Evelyne. Ils sont sur le point d’ouvrir une guest house, et c’est super!
Guillaume’s new best friend.
Le nouveau meilleur ami de Guillaume.
Let’s go for a nice walk around the Cotocachi laguna with Claire, our awesome guide.
En route pour une belle marche autour de la lagune de Cotocachi avec Claire, notre guide de choc.
And after walking, we deserve a nice dinner!
Et après l’effort, le réconfort!
Our sweet motorbike and its new friend, Alfonso’s bike.
Notre chère moto et sa nouvelle copine, la moto d’Alfonso.
And let us not forget the breakfast at Alastena, the neighbor. The guest-house project is meant to create local employment so you can take all your meals in the families around, it’s a great idea!
Et n’oublions pas le petit déjeuner chez Alastena, la voisine. Le projet de guest-house est destiné à créer de l’emploi local donc on peut prendre tous ses repas dans les familles voisines, c’est un super concept!
And it’s time to leave Ecuador. We enjoyed very much the volcanoes and the colonial architecture, we will have to come back to discover the country’s other treasures: Amazonia, the coast, and the Gallapagos islands. It is a small country for South America, but there are plenty of things to see. In the meanwhile, Colombia, get ready!!
Et voilà, il est déjà temps de quitter l’Equateur. Les volcans et l’architecture coloniale nous ont beaucoup plus, il faudra revenir pour découvrir les autres trésors du pays: l’Amazonie, la côte et les îles Gallapagos. C’est un petit pays pour l’Amérique du Sud, mais il y a de quoi s’occuper. En attendant, à nous la Colombie!!