After our holiday stay in Pokhara and Kathmandu we needed some exercise. And the view on the Annapurnas we had from our bedroom gave us some ideas… let’s go trekking there!
Après nos vacances à Kathmandu et Pokhara nous avions besoin d’exercice. La vue que nous avions sur les Annapurnas depuis notre chambre nous a donné des idées : allons trekker là-bas!
We chose to walk the “Annapurna circuit trek”, it begins in rice fields
Nous avons choisi de faire le “tour des annapurnas”, il commence au milieu des rizières :
There are lodges, tea houses and restaurants everywhere along the way, so we don’t have to carry any food and we can walk light.
Il y a des hotels, des cafés et des restaurans partout au bord du chemin, donc nous n’avons pas besoin de porter de la nourriture et nous pouvons marcher léger.
During the first days we are in the middle of rice fields, rivers and forests.
Les premiers jours, nous sommes donc au milieu de rivières, rizières et forêts
From time to time we can see a mountain far above the valley.
De temps en temps nous pouvons voir une montagne au-dessus de la vallée.
The land becomes steeper, mornings and evenings become colder. Now we choose our guest-houses with a fire in the dining room.
Le paysage se fait plus montagneux, les matinées et soirées plus fraiches. Nous choisissons maintenant nos guest-houses avec un poële dans le restaurant.
We cross wonderful tiny tibetan villages.
Nous traversons de très beaux petits villages tibétains.
and some buddhist monuments
et des monuments bouddhistes
and always wonderful summits around us
et toujours de merveilleux sommets autour de nous
To be acclimatized to high altitude we decide to climb to Ice Lake (4600 m) before arriving in Manang.
Pour nous acclimater à l’altitude nous décidons de monter au “Ice Lake” (4600m) avant d’arriver à Manang
In Manang we take a rest day : we enjoy bakeries, a yak burger in the sun and 7 years in Tibet at the movies. Pop corn and tea is served in the cinema during the movie! We meet a lot of nice people during this trek, it is nice to walk by ourselves then meet again the same people at the guest houses in the evenings.
Nous faisons une pause à Manang, le temps de savourer les patisseries, un yak burger au soleil et de regarder 7 ans au Tibet au cinéma. On nous sert du pop corn et du thé dans la salle! Nous avons rencontré beaucoup de trekkers super sympas, c’est vraiment super de pouvoir marcher tous les deux pendant la journée et de retrouver les mêmes gens le soir dans les guest houses.
After Manang we still have 2000 m to climb. We choose to climb 600 m on the first day to Ledhar, then 500 on the second to Thorung Phedi then make a big day to climb the remaining 900 m and go down to Mukhtinath.
Après Manang il nous reste 2000 mètres à grimper. Nous choisissons de monter de 600 mètres le premier jour pour arriver à Ledhar, puis de 500 le second pour arriver à Thorung Phedi puis faire une grosse journée pour grimper les 900 m restants et descendre à Mukhtinath.
We arrive early (10h30) in Thorung Phedi and spend the day playing Jenga and Rami with Tal and Adie, Yves and Stephane. We really have a nice time with you here!
Nous arrivons tôt (10h30) à Thorung Phedi et passons la journée à jouer au Jenga et au Rami avec Tal et Adie, Yves et Stéphane. Nous avons vraiment passé de super moments!
After this nice playing moment, it’s time for a cold high altitude night!
Après ce bon moment de jeu, place à une froide nuit en altitude!
We decide to climb the last day with Yves and Stephane
Nous décidons d’effectuer l’ascension finale avec Yves et Stéphane
And we are very happy to reach the pass together : 5400m!
Et on est rudement contents d’arriver au col : 5400 m quand même!
and to warm up a bit in the last tea house before going down.
et de se réchauffer un peu dans le dernier salon de thé avant la descente
Once in Mukhtinath we decide to go back to Pokhara a bit faster than planned to be able to spend more time in India. So we hire this jeep to reach Jomsom.
Une fois à Mukhtinath nous décidons de rentrer plus rapidement que prévu à Pokhara pour pouvoir passer plus de temps en Inde. Alors nous louons les services de cette jeep pour rejoindre Jomsom.
Super nice Mustang sceneries on the way, and great atmosphere in the car 😉
Paysages du Mustang super jolis, et super ambiance dans la voiture 😉
From Jomsom, we are only 25 minutes flying far from Pokhara
De Jomsom, nous ne sommes plus qu’a 25 minutes d’avion de Pokhara.
And here we are back in Pokhara, enjoying the sun, the local organic bananas and preparing ourselves for India!
Et nous voila de retour à Pokhara, on profite du soleil, des bananes bio locales et on se prépare pour l’Inde!