What do we carry in our bags? – Que transportons-nous dans nos valises?

“What do you carry for such a long trip?”. We have been asked this question many times! So we decided to make an article about this.

In the big red bag at the back of the bike we have
– one tent,
– two camping mattresses,
– two camping chairs,
– two pairs of shoes,
– two pairs of flip-flops,
– the waterproof inner jackets and pants to put in our motorcycle outfits (in the light green bag),
– two pairs of shoe covers, two pairs of winter gloves.
This is the summer mode. During winter we wear the inner jackets and pants, the shoe covers and the big gloves.

“Que transportez-vous pour un si long voyage?” On nous a posé la question si souvent que nous avons décidé de présenter dans cet article le contenu de nos bagages.

Dans le gros sac rouge posé à l’arrière de la moto nous avons
– une tente,
– deux matelas de camping,
– deux chaises de camping,
– deux paires de chaussures,
– deux paires de tongs,
– les doublures étanches de nos ensembles de moto (dans le sac vert clair),
– deux paires de couvre-chaussures ,
– deux paires de gants d’hiver.
C’est le mode été. Pendant l’hiver, nous portons sur nous les doublures étanches, les couvre-chaussures et les gros gants
P1180230

In the left pannier we have :
– the electrical repair kit,
– one small ratchet kit, the pharmaceutical kit,
– all our wires and plugs,
– two card games,
– two pans, two glasses, two forks, two spoons, two knives, two plates, one frying pan, all of these fitted in the biggest pan.
We also have :
– the stove,
– two sleeping bags,
– our wash bag,
– one water filter,
– one air compressor,
– two tubes,
– one e-reader,
– one clutch cable
– and some duct tape.

Dans la valise gauche nous avons:
– le kit de réparation électrique,
– un petit cliquet et ses douilles,
– la pharmacie,
– une trousse avec nos chargeurs, câbles et prises,
– deux jeux de cartes,
– deux casseroles, deux verres, deux fourchettes, deux cuillères, deux couteaux, deux assiettes, une poêle, ces derniers tous dans la casserole la plus grande.
Nous avons aussi:
– le réchaud,
– deux sacs de couchage,
– notre trousse de toilette,
– un filtre à eau, un compresseur,
– deux chambres à air,
– une liseuse,
– un câble d’embrayage
– et du ruban adhésif.

P1180231

In the right pannier each of us puts all his clothes in one of the two black compression bags :
– 4 pairs of underwear,
– 3 pairs of thin merino socks,
– one pair of thick socks,
– one bathing suit,
– 1 pair of trousers (in fact we have 3 in total which allow us to be dressed while we wash the third one),
– two merino short sleeved T-shirts,
– two merino long sleeved T-shirts,
– one merino pull-over, one fleece jacket,
– one pair of light woolen gloves,
– one woolen hat, one pair of tights,
– one silk inner bedsheet for the sleeping bags
– and the thermal pants and jackets to put in our motorcycle outfits.
Laure also has one dress. We put in the bottom of the pannier our tools and above the clothes our computer.

Dans la valise droite chacun de nous met tous ses vêtements dans un des deux sacs de compression noirs :
– 4 paires de sous-vêtements,
– 3 paires de fines chaussettes en laine mérinos,
– une paire de chaussettes épaisses,
– un maillot de bain,
– 1 pantalon (en fait, nous en avons 3 au total ce qui nous permet d’en laver un en restant tous les deux habillés),
– deux T-shirts manches longues en en laine de mérinos,
– deux  T-shirts à manches longues en en laine de mérinos,
– un pull-over en laine de mérinos,
– une veste polaire,
– une paire de moufles en laine de camping,
– un bonnet,
– une paire de collants,
– un drap de soie pour les sacs de couchage
– et les doublures thermiques de nos ensembles de moto.
Laure a aussi une robe. Nous mettons au fond de la valise la trousse à outils et au-dessus des vêtements notre ordinateur.

P1180232

We have two tank bags. In the first one on the tank of the bike we have on map, Guillaume’s sunglasses, ear plugs, neck wind protection (when we don’t wear it), our sat phone and 1.5 liter of water.

Nous avons deux sacoches de réservoir. Dans la première sur le réservoir de la moto nous avons une carte, les lunettes de soleil de Guillaume, des bouchons d’oreille, un tour de cou (quand nous ne le portons pas), notre téléphone satellite et 1.5 litre d’eau

P1180233

In the other tank bag, fitted on top of the right pannier we have Laure’s sunglasses, the signature pen, one travel guide and 1.5 liter of water.

Dans l’autre sacoche de réservoir fixée sur le dessus de la valise droite nous avons le lunettes de soleil de Laure, le stylo pour les signatures sur la moto, un guide de voyage et 1.5 litre d’eau.

P1180234

In the front right bag of the bike we have two headlights, the fuel bottle for the stove, one laundry drying rope, one bottle of chain grease and some toilet paper. For desert crossings we add 5 liters of fuel and some food in this bag.

Dans la sacoche avant droite de la moto nous avons deux lampes frontales, la bouteille d’essence pour le réchaud, une corde à linge, une bombe de graisse pour chaine et du papier toilettes. Lors des étapes de désert nous ajoutons 5 litres d’essence et de la nourriture dans cette sacoche.P1180235

In the front left bag of the bike we have one thermo bottle (for coffee breaks on the road), some coffee and tea and some snacks. We also have the first aid kit and one foldable 6 liter tank. We fill it with water for camping and desert crossings. We also add food and 5 liters of fuel in this bag for desert crossings.

Dans la valise avant gauce de la moto nous avons notre thermos (pour la pause café), du café, du thé et en-cas. Nous avons aussi une trousse d’urgence et un réservoir d’eau souple de six litres. Nous le remplissons pour camper et pour les traversées désertiques. Nous ajoutons également de la nourriture et 5 litres d’essence dans cette valise pour les traversées de déserts.P1180236

Below the seat of the bike we carry some spare parts : one fuel pump, one regulator, one CDI, one spare for each wheel bearing.

That’s all! And enough to travel as long as you want, from -25°C to 50°C!

Sous la selle de la moto nous avons quelques pièces de rechange : une pompe à essence, un régulateur électronique, un CDI et un exemplaire de chaque roulement de roue.

C’est tout! Et c’est suffisant pour voyager aussi longtemps que vous le souhaitez, de -25°C à 50°C!

1 thought on “What do we carry in our bags? – Que transportons-nous dans nos valises?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s